Comparte

Hello there, English learner!

 

En otras ocasiones hemos hablado del inglés formal y de cómo usar palabras y estructuras que nos permitan subir de registro.

 

Hoy voy a enseñarte todo lo contrario.

 

Si sueles tratar con ingleses en contextos distendidos y no quieres sonar demasiado formal, aquí tienes algunas palabras y estructuras que te pueden ayudar a comunicarte con los lugareños con un estilo más informal.

 

O, como mínimo, a entender parte de los diálogos de muchas películas que no sean del tipo The Crown o Downtown Abbey😉

 

Jot them down! 

 

 

ÍNDICE

A. PALABRAS COLOQUIALES

B. EXPRESIONES COLOQUIALES

C. ESTRUCTURAS GRAMATICALES Y OTROS RECURSOS PROPIOS DEL INGLÉS INFORMAL

A. PALABRAS DEL LENGUAJE COLOQUIAL QUE PUEDES UTILIZAR PARA BAJAR EL REGISTRO:

 

hungry                           

 

starving (very hungry), peckish (a little bit hungry)(Brit.)

Example: I have not eaten since last night and I am starving.

No he comido nada desde anoche y estoy muerto de hambre.

good-looking

 

hot (also, fit)

Example: That guy is so hot!

¡Ese tío está buenísmo!

 

(very) tired   

 

knackered, wrecked

Example: I’m too knackered/wrecked to go out this evening.

Estoy demasiado reventado/hecho polvo para salir esta noche.

 

flat/house

 

place

Example: After class, we continued our discussion at my place.

Después de clase continuamos debatiendo en mi casa.

 

pounds/euros/dollars     

 

quid/bucks

Example: I bought it for just 10 quid/bucks on the sales.

Lo compré por/Me costó 10 pavos en las rebajas.

 

ruined/without money

 

broke

Example: Could you lend me 50 quid, please ? I’m broke, man…

¿Me dejas, 50 pavos? Estoy *pelao, tío…

 

a cigarette

 

a fag, a smoke, a ciggy

Example: He put his fag out with his foot and left.

Apagó el cigarrillo con el pie y se largó.

Example: The boy bought a packet of smokes for his dad.

El chico compró un paquete de tabaco para su padre.

 

friends (boys)                         

 

mates, the lads (the boys)

Example: I was just having a good time with the lads/my mates.

Solo estaba pasándomelo bien con mis colegas.

 

family, friends

 

the gang

Example: So, how’s the gang doing? Everybody ok?

¿Cómo tienes a los tuyos/a la cuadrilla? ¿Están todos bien?

 

crazy
 
nuts, bonkers

Example: Are you nuts? You can’t go in the river. It’s freezing cold!

¿Estás *tarao/majara? No puedes meterte en el río. Hace un frío que pela.

 

boy/man 

 

chap, lad, bloke, guy, dude

Example: There was a lad wearing the exact same t-shirt as me.

Había un tío que llevaba la misma camiseta que yo.

 

drinks, alcohol 

 

booze

Example: We drank cheap booze at the party.

Bebimos alcohol barato en la fiesta.

 

the toilet       

 

the loo

Example: You need to ask for permission to go the loo.

Tienes que pedir permiso para ir al baño.

 

a concert       

 

a gig

Example: James’s band had a gig at The Lounge on Saturday.

El grupo de James dio un concierto en The Lounge el sábado.

 

a call
 
a buzz, a shout
Example: Give me a shout/buzz if you need anything.
Dame un toque si necesitas algo. 

 

suspicious, quesionable

 

dodgy

Example: They got involved with a dodgy businessman and lost all their savings.

Se mezclaron con un hombre de negocios un poco chungo y perdieron todos sus ahorros.

drunk

 

wasted

Example: Dave was completely wasted after 6 pints.

Dave iba totalmente ciego/mamado después de 6 pintas.

 

 

 

B. MÁS VERBOS Y EXPRESIONES INFORMALES:

 

take
grab
Example: Let’s grab a sadwich and eat on the way.

Vamos a pillar un bocadillo y lo comemos por el camino. 

 

I have no idea
I don’t have a clue/Not a clue!
Example: A: Do you know what time it is?
B: Not a clue!

A: ¿Sabes qué hora es?

B: ¡Ni idea!

 

Perfect!
Wicked!
Example: A: Let’s go to the party. 
B: Wicked!
A: ¡Vamos a la fiesta!
B: ¡Guay!/¡Genial!

Do you understand?/Do you know what I mean?

 

You feel me?/ Get it?

Example: I don’t want to hear from you again, (do) you feel me?

No quiero saber nada de ti, ¿lo pillas?

 

like (be attracted to)

 

fancy

Example: I am pretty sure Luisa fancies John. I can tell from the way she looks at him. 

Estoy casi seguro de que a Luisa le gusta John. Lo sé por la forma en que le mira.

 

 Good/Great!

Awesome! / Brilliant! / Fab!

Example: A: Hey! Know what? I got an A in my last exam!

B: Awesome!

A: ¿Sabes qué? He sacado un sobresaliente en el último examen.

B: ¡Qué guay/qué caña!

It’s your decision

 

(It’s) Up to you/Your call!

Example: A: Shall we go to the cinema or watch a movie at home?

B: (It’s) Up to you/Your call!

 

Thank you! 

 

Cheers!/Ta!

Example: A: Here, your 10 quid.

B: Cheers/Ta, mate!

A: ¡Toma! Tus 10 *pavos.

B: ¡Gracias, tío!

No

Nope/Nay/No way!

Example: A: Are  you going to lend me 50 bucks?

B: Nope/No way!

A: ¿Vas a prestarme 50 pavos?

B: ¡Ni de coña!

Leave me alone!

Give me a break!

Example: Come on! Give me a break!  

¡Venga, déjame en paz!

*Give me a break también quiere decir algo así como ‘no me jodas’, ‘venga ya’, etc.

Your are the best!

 

You rock!/You are a star!

Example: A: I managed to convice mum to let you go out tonight.

B: Thanks! You rock!

A: He convencido a mamá para que te deje salir esta noche.

B: ¡Gracias! ¡Eres lo más/lo mejor!

 

 

 

C. OTROS RECURSOS (GRAMATICALES) PARA BAJAR EL REGISTRO 

 

Recuerda también que en el lenguaje coloquial se permiten algunas licencias que contravienen la gramática. Fíjate en estos ejemplos:

 

    1.*You wanna come to the party?

    2.*Remember Michael, from school?

    3.*She ain’t got no boyfriend.

 

En inglés coloquial es común encontrar oraciones en las que se omite en auxiliar do/does/did(n’t), como en los dos primeros ejemplos:

 

You wanna come to the party?> Do you wanna come to the party?

Remember Michael, from school?> Do you remember MIchael, from school?

 

Es frecuente también el uso de wanna y gonna, que no son ni más ni menos que las formas contraídas de want to y going to

 

You wanna come to the party? > Do you want to come to the party?

 

Por otra parte, a menudo encontramos la contracción ain’t, que es una especie de comodín que puede reemplazar a todas las formas negativas de to be y to have (am not, aren’t, isn’t, haven’t, hasn’t).

 

She ain’t got no boyfriend > She hasn’t got no boyfriend.

 

Incluso con doble negación, como en el ejemplo anterior: 

 

She ain’t got no boyfriend > She hasn’t got a boyfriend or She has got no boyfriend.

 

o en la canción Ain’t No Sunshine, de Bill Withers, que seguro que te suena, y que en un inglés ‘correcto’ equivaldría a There is No Sunshine.

 

Otro recurso muy utilizado en el inglés informal consiste en acortar palabras. He aquí algunos ejemplos:

Because > ‘cuz

Business > Biz

Penny (penique) > ‘p’

Until > ‘til

Etc. 

 

 Easy, huh? ☺️

 

Y hasta aquí por hoy.

 

Como te digo siempre, lo importante es que a partir de ahora afines el oído y la vista para detectar en la próxima película/serie/canción que veas o escuches en inglés aquellas de las palabras y estructuras anteriores que, hasta hoy, eran nuevas para ti.

 

Y que las uses en cuanto se te presente la ocasión.

 

Cuéntame qué te ha parecido esta entrada y si conoces otras expresiones coloquiales que se me haya pasado incluir. Here is another one:

 

See you later! = Catch you later!